I just started reading another translation of The Epic of Gilgamesh. This one is by Andrew George. As a professor, master of the ancient languages, and academician, he can’t afford to admit that Gilgamesh is anything other than ancient fiction.
I disagree. The Epic states that Gilgamesh is said to be part god and part man. So he could be one of the creatures described in Genesis 6:
“There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.”
The Biblical flood was to remove most of those monstrosities, but some remained or were reintroduced after that. Also according to Genesis, Noah and his family were to be saved because Noah was “perfect in his generations.” That is, his genetics were perfect.
Joshua 24;14 refers to those gods who were ritually adored before the flood:
“Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the LORD.”
Now, the following is quoted from Andrew George’s introduction to his translation of The Epic of Gilgamesh:
“Artfully woven into Gilgamesh’s own story are the traditional tale of the Deluge, the great flood by which in early human history the gods sought to destroy mankind, and a long description of the gloomy realm of the dead. From all this, Gilgamesh emerges as a kind of cultural hero. The wisdom he received at the ends of the earth from the survivor of the Deluge, Uta-napishti, enabled him to RESTORE THE TEMPLES OF THE LAND AND THEIR RITUALS TO THEIR IDEAL STATE OF ANTEDILUVIAN PERFECTION.”
(caps were added for emphasis)
The translator seems to admire Gilgamesh, and seems to approve of the restoration of the ritual worship of the fallen angels.